
Two Journeys / Deux Voyages
Les voyages décrits en chanson dans ces deux CD couvrent des instantanés de la vie de famille dans une petite ville de l'Iowa; des histoires d’amours retrouvées, perdues et remémorées dans les rues pavées de Georgetown à Washington DC, dans le quartier latin de Paris et lors de ces intermèdes magiques le long des sentiers dans les parcs durant l’été indien. C'est aussi les regrets d'un homme d'affaires alors que sa vie et ses relations semblent sur le point de s'effondrer, et les souvenirs doux-amers d'un amour d'enfance qu'il a laissé derrière lui mais qu'il ne peut pas oublier.
Six de ces chansons passent de l'anglais au français, révélant des préoccupations similaires sur la vie et l'amour des deux côtés de l'Atlantique, malgré les différences de langue et de culture. Ayant dit cela, la chanson Ratatouille sur le CD2 n'a pas d'équivalent en anglais. L’histoire d’un jeune homme American inséré dans la vie quotidienne française et ces repas en famille familiers pour ce garçon d’Iowa.
Deux titres bonus sur le CD1 en Anglais brisent le moule. Tout d'abord dans «Bailey Yard» l'histoire typiquement américaine de quatre générations d'hommes du rail qui ont contribué à bâtir la nation des années 1860 à nos jours grâce au chemin de fer, et "November," un hymne qui célèbre la joie à venir de la saison des fêtes en "novembre." (Alors que les Américains célèbrent la chaleur et la camaraderie de novembre, les Français appellent cela "le mois triste," se plaignant d'un temps froid et pluvieux. Peut-être que la version française devrait s'appeler "Décembre?")
Le processus de composition, d'interprétation et d'enregistrement de ces chansons a également été un voyage en soi. Un voyage d'expérimentation et de découverte musicale, à la fois stimulant et enrichissant. Plus important encore, ces chansons évoquent des émotions universelles, en ce que l'auditeur.trice percevra dans ces histoires un reflet de sa propre vie et des voyages effectués par des personnes qu'il/elle connaît et aime. Je vous invite à vous embarquer pour ce voyage musical : participez, rêvez et savourez!
Découvrez!
Musique. Paroles. Notes.
Explorez l'art d'album!




Remerciments
A mes compagnons de voyage : Merci au « gourou » de la chanson, producteur, guitariste, mentor, co-auteur et collaborateur extraordinaire Billy Seidman, qui m'a donné le courage de reprendre l'écriture de chansons après presque 50 ans – grâce à lui, je suis allé côtoyer les étoiles ; à mon co-auteur à Paris, Denis Thuillier – sa créativité linguistique et culturelle ont donné à nos chansons un véritable sens, à Paris et ailleurs; à mon incroyable producteur bilingue Marco Delmar – son talent, son expérience et sa persévérance ont rendu ce CD possible; à mon co-auteur et ami Paige Powell; aux musiciens qui ont prêté leurs talents à cet album – Lynn Veronneau et Jill Ahrold Bailey (chant), Ken Avis et Marco Delmar (guitares et basse), Brian Simms (claviers), Robbie MacGruder et Paul Scholten (batterie); et au gang des ateliers d'écriture de la NSAI qui m'ont toujours offert un retour créatif positif. Merci à Charlie Feldman et à tout le monde chez BMI pour les meilleurs conseils et soutiens qu'un auteur-compositeur puisse espérer recevoir.
Grand merci à ma famille et mes chers amis français pour votre amour et appui au fil des années pendant trois générations – vous savez de qui je parle.
Participants d'album
CD1 - Toutes les chansons, musique et paroles Robbin Ahrold, à l'exception des titres 1, 2, 4, 6 et 9, © Robbin Ahrold, Little Nest of Robbin Songs (BMI) et Billy Seidman, Pleasurecraft Music Publishing (BMI); titre 7 Robbin Ahrold et Paige Powell, Kinslow Music Publishing (ASCAP);
CD 2 - Tous les morceaux, musique et paroles Robbin Ahrold et Denis Thuillier; sauf titre 3, Ahrold / Thuillier / Powell; titres 2 et 5 Ahrold / Thuillier / Seidman. Album photos © Sebastien Courivaud, Jill Ahrold Bailey, Robbin Ahrold.
Enregistré et mixé par Billy Seidman au SongArts Studios à New York City et Marco Delmar au Recording Arts Studios à Arlington en Virginie
.png)



